Estéticas de la apropiación y la traducción. Experiencias de investigación artística en artes escénicas y de acción

Victoria Pérez Royo

Resumen


En este texto analizo en detalle diversas prácticas de investigación colectiva llevadas a cabo tanto en proyectos independientes iniciados por artistas como en entornos de formación superior artística en el ámbito de las artes escénicas y de acción. Todos ellos tienen en común la invención de procedimientos de colaboración basados en una práctica de apropiación y transformación de los materiales de los participantes.

Palabras clave


investigación en artes; apropiación; traducción; artes escénicas; colaboración

Texto completo:

PDF

Referencias


BLESA, Túa (ed.). Traducciones/Perversiones, Madrid, Visor, 2011.

El Club, El Paso, en http://www.in-presentableblog.com/contenido/el-paso.html

FRANZETTI, Silvana. Edición bilingüe, Vox, Buenos Aires, 2006.

GENETTE, Gerard. Palimpsestos: la literatura en segundo grado, Madrid, Taurus, 1989.

LÉVI-STRAUSS, Claude. El pensamiento salvaje, Bogotá, Fondo de Cultura Económica, 1997.

SERRES, Michel. The parasite, London and Baltimore, Johns Hopkins University Press, 1982.


Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.